I've got a lot of apologies to make and not a lot of time.
Devo farmi perdonare molte cose e non ho tempo.
And my apologies to you, dear lady.
E le mie scuse a lei, signorina.
My apologies to the prosecution and the court.
No, faccio le mie scuse all'accusa e alla Corte.
My most abject and humblest apologies to you as well, Princess.
Porgo anche a lei le mie più sentite scuse, principessa.
Make my apologies to Lady Catherine, Fitzwilliam.
Porgi le mie scuse a Lady Catherine, Fitzwilliam.
Please make my apologies to your parents.
Fa' le mie scuse ai tuoi.
And with apologies to my mother, I wish to remain an amateur.
E scusandomi con mia madre, desidero rimanere un dilettante.
Apologies to the women who are raped in the wars!
Ci scusiamo per le donne Che si fanno violentare durante le guerre!
I would love to meet with you, so we can talk and make some apologies to you.
Vorrei che ci incontrassimo, cosi' potremmo parlare e porgerti delle scuse.
My apologies to the H.R. department.
Le mie scuse all'ufficio delle Risorse Umane.
My apologies to the gay community of East Rutherford, New Jersey.
Le mie scuse alla comunita' gay di East Rutherford, New Jersey.
My sincere apologies, to both of you.
Faccio le mie sincere scuse, a entrambi.
So, with apologies to Miss Liza Minnelli, we'll table the parade for now and see what we come up with next year.
Quindi, scusandoci con la signora Liza Minnelli, annulleremo il corteo di quest'anno e vedremo cosa fare per l'anno prossimo.
Please extend our deepest apologies to Miss Meachum.
La prego di porgere le nostre più sentite scuse alla signorina Meachum.
Please pass on my sincerest apologies to Mr. World.
Ti prego di trasmettere le mie più sincere scuse al signor World.
My apologies to both you and to Alfred.
Porgo le mie scuse a voi e... ad Alfredo.
Apologies to Novatech, and let's cancel the Mexisolar trip until summer.
Manda le mie scuse alla Novatech, e rimanda la visita alla Mexisolar all'estate.
My apologies to you both, but rest assured that my discretion can be relied upon.
Porgo le mie scuse a entrambi, ma sappiate che potete contare sulla mia discrezione.
And my apologies to those of you who aren't family, uh...
E mi scuso con quelle tra voi che non sono di famiglia.
My apologies to President Petrov and to the Russian people.
Porgo le mie scuse al presidente Petrov... e alla popolazione russa.
Mr. Jarvis, what was once a theory is now a bomb, so apologies to your wife, but dinner will have to wait.
Signor Jarvis, quella che prima era una teoria ora e' una bomba, quindi mi dispiace per sua moglie, ma la cena dovra' aspettare.
And my sincerest apologies to your colleague here.
E le mie piu' sentite scuse... Per il vostro collega.
She can make her apologies to the Queen later.
Potra' scusarsi con la Regina piu' tardi.
I'm sure there's plenty of apologies to go around, but to be honest with you, I'm not interested in who was right or wrong anymore.
Sono sicuro che ci siano molte scuse da fare ma... UMANI E EVO UNITI se devo essere sincero, non mi interessa più sapere chi avesse ragione o torto.
With apologies to Steve Tyler and the boys for my slightly effed-up take on their "Sweet Emotion" tune.
Le mie scuse a Steve Tyler e ai ragazzi per aver lievemente fatto a pezzi... la melodia di "Sweet Emotion".
Young Odda, have you offered your apologies to Uhtred?
Giovane Odda. Hai già presentato le tue scuse ad Uhtred?
The requirement for spiritual growth is making apologies to all the people I've harmed, making amends... most important need to me is my daughter.
Il requisito per la crescita spirituale e' chiedere scusa a tutte le persone che ho ferito... fare ammenda. Per me mia figlia e' la piu' importante.
So with apologies to my other esteemed editors, starting tonight, I'm gonna be poaching your best reporters and stealing all your best stories.
Dunque, scusandomi con i miei stimati colleghi editori... a cominciare da ora... daro' la caccia ai vostri reporter migliori e rubero' le vostre storie migliori.
Apologies to your daughter, that I could not linger to gaze upon her.
Porgi le mie scuse a tua figlia, per non essermi potuto fermare ad ammirarla.
Give my apologies to Mr. Baine.
Porga le mie scuse al signor Baine.
I offer my deepest apologies to anyone who was offended by my "popping a chub" remark.
Le mie piu' sincere scuse a chiunque si sia offeso per la mia battuta sulla zucchina.
Please convey my deepest apologies to your colleague out there.
La prego di porgere le mie più sentite scuse al suo collega.
So, to begin with, however, I have to give you a very, very quick lesson in developmental biology, with apologies to those of you who know some biology.
Per cominciare, pero', devo tenere un velocissima lezione di biologia dello sviluppo, e mi scuso con chi di voi conosce un po' di biologia.
So -- (Laughter) -- so apologies to Goldie.
E quindi, (Risate) quindi mi scuso con Goldie.
Well, with apologies to the Home Improvement fans, there's more growth in water than in power tools, and this company has their sights set on what they call "the new New World."
Mi scuso con i fanatici del fai da te, ma c'è più crescita nel settore idrico che in quello della strumentazione e questa azienda si è orientata verso quello che chiamano "il nuono Nuovo Mondo".
Apologies to Hans Rosling -- he said anything that's not using real stats is a lie -- but the big delta there is how we deal with this from a public standpoint.
le mie scuse a Hans Rosling. Ha detto che qualsiasi cosa non usi statistiche reali è una bugia -- ma la grande differenza qui è come ci rapportiamo con questo da un punto di vista pubblico.
With all apologies to my friend Matthieu Ricard, a shopping mall full of Zen monks is not going to be particularly profitable, because they don't want stuff enough.
Che tipo di motore economico continuerebbe a produrre se credessimo che il non ottenere ciò che vogliamo potrebbe renderci altrettanto felici dell'ottenerlo?
1.5234398841858s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?